Términos Generales y Condiciones

-Acuerdo de Servicios-



The Way by TFY, es una marca de Tours For You, registrada con la RNAVT 2515, con el número de IVA PT50654039, ubicada en la Rua do Pólo Norte, n.º 18, 3.1., 1990-266 Lisboa - Portugal.


Este documento describe los Términos y Condiciones Generales, al contratar servicios con The Way by TFY, a través de un Acuerdo de Servicio (Acuerdo) entre The Way by TFY (DMC) y el cliente (CLIENTE)


Las partes acuerdan lo siguiente:


1. RESPONSABILIDADES

Sujeto a los términos y condiciones establecidos en este Acuerdo, DMC proporcionará los servicios especificados en la propuesta y los posteriores programas de servicios firmados por el Cliente. DMC realizará el pago a los proveedores de servicios, siempre que el Cliente haya pagado a DMC de conformidad con este Acuerdo.

Se entiende y acuerda que DMC tendrá el derecho, en representación y en nombre del Cliente, de contratar con terceros los servicios, proveedores, equipos necesarios o de otro modo en el cumplimiento de las tareas y servicios descritos en este Acuerdo. En cualquier acción emprendida para el Cliente, la responsabilidad de DMC se limita a la de un agente autorizado.


2. MODIFICACIONES SOLICITADAS POR EL CLIENTE

Posterior a la fecha de este Acuerdo, puede ser necesario que el Cliente realice ciertas modificaciones al Acuerdo vigente en ese momento. El cliente informará a DMC de cualquier modificación o corrección a los Servicios por correo electrónico o por teléfono. En tal caso, y al recibir las modificaciones solicitadas por el Cliente, DMC acepta hacer todo lo posible para acomodar las modificaciones solicitadas por el Cliente. En caso de que DMC pueda acomodar tales modificaciones solicitadas, notificará al Cliente el cambio de precio. En el caso de que DMC no pueda acomodar las modificaciones solicitadas por el Cliente, o en el caso de que el Cliente no apruebe los precios y los términos establecidos en el Anexo revisado, el Cliente y DMC continuarán obligados a cumplir con sus respectivas obligaciones de conformidad con este Acuerdo y al Apéndice revisado vigente en ese momento.


3. TÉRMINOS DE PAGO

Se proporcionará el costo total estimado del programa al cliente. Cualquier costo adicional de los servicios solicitados por el cliente se facturará como se describe en la lista de servicios posteriores revisada de acuerdo con los términos de este acuerdo. Todos los precios incluyen un cargo por servicio y / o tarifas de contabilidad, supervisión y coordinación, a menos que se indique lo contrario.

 
  1. Pago inicial
    Se requerirá un pago por adelantado no reembolsable al comienzo de un acuerdo oral o escrito.
     
  2. Calendario de pagos
    Pago total a pagar 30 días antes de la fecha de llegada
     
  3. Método de pago
    El pago debe realizarse en Euros, según lo acordado por ambas partes.


4. CANCELACIÓN O INCAPACIDAD DE REALIZAR POR EL CLIENTE

En el caso de que el Cliente cancele el Programa o los servicios de DMC (que no sean los descritos en Fuerza Mayor, Sección 6) u otra violación material de este Acuerdo por parte del Cliente o el representante del Cliente, ambas partes reconocen que sería difícil determinar la cantidad exacta de daños que DMC puede sufrir debido a la pérdida de ingresos, tiempo del personal y gastos irrecuperables. Como tal, en caso de cancelación de todos o parte de los Servicios por parte del Cliente, las partes acuerdan liquidar los daños y acuerdan que las fórmulas especificadas a continuación son un intento razonable de calcular los daños reales sufridos por DMC y no una penalización. El cliente acepta pagar a DMC como daños liquidados y no como una multa, los costos directos reales, incluidos los costos de mano de obra gastados o incurridos por DMC y los cargos de los vendedores y proveedores de DMC, en relación con los Servicios cancelados, junto con una tarifa de cancelación por los servicios cancelados, en las siguientes cantidades:
 
  1. Políticas generales de cancelación:

    1. Los servicios cancelados entre el momento de la reserva y 15 días antes del inicio del servicio programado están sujetos a una tarifa de cancelación del depósito no reembolsable más los costos no reembolsables de los proveedores

    2. Los servicios cancelados dentro de los 14 días anteriores al inicio del servicio programado están sujetos a una tarifa de cancelación del 30% del total de los servicios.

    3. Los servicios cancelados dentro de los 6 días anteriores al inicio del servicio programado están sujetos a una tarifa de cancelación del 50% del total de los servicios.

    4. Los servicios cancelados dentro de las 48 horas anteriores al inicio del servicio programado o la no asistencia del Cliente/usuario están sujetos a una tarifa de cancelación del 100% del total de los servicios.
     
  2. Para todas las cancelaciones, el Cliente entiende y acuerda que DMC puede retener cualquier pago anticipado realizado por el Cliente como pago de cualquier tarifa de cancelación. Todas las cancelaciones deben hacerse por escrito a DMC y los pagos de cancelaciones que aún se deban pagar deben pagarse a DMC dentro de los 7 días posteriores a la cancelación.
 
5. CANCELACIÓN O INCAPACIDAD DE REALIZAR POR DMC
 
  1. DMC hará todo lo posible para llevar a cabo el programa como se describe, sin embargo, se reserva el derecho de hacer ajustes a los programas sin afectar su naturaleza material o calidad general. En caso de que situaciones fuera del control de DMC hagan los cambios necesarios, DMC trabajará con el Cliente en dichos cambios. DMC se reserva el derecho de realizar sustituciones equitativas cuando sea necesario. Además, DMC no será responsable de los retrasos en el rendimiento debido a causas ajenas a su voluntad, incluidos los actos de terceros proveedores del Programa.
     
  2. En caso de que DMC incumpla sus obligaciones en virtud de este acuerdo por cualquier motivo que no sea el definido en Fuerza mayor (Sección 6), entonces DMC devolverá al Cliente sus pagos en su totalidad (por incumplimiento total) o el monto total pagado por eso (o esos) servicios no proporcionados (por incumplimiento parcial). En ningún caso DMC será responsable por daños incidentales o consecuentes sufridos por el Cliente que surjan de cualquier incumplimiento alegado de este acuerdo.
     
  3. Es responsabilidad del cliente asegurarse de que no se comporta de manera inapropiada o que ofende o pone en peligro a otros o que corre el riesgo de dañar la propiedad de otros mientras está de vacaciones o utiliza un servicio / producto. Si su comportamiento es inapropiado y / o causa una ofensa, o daño a otros (incluso al personal de DMC), o corre el riesgo de daños a la propiedad de otros, el DMC y / o nuestros Proveedores de viajes, pueden cancelar su reserva, en cuyo caso nuestro y la responsabilidad de nuestro Proveedor de viajes para con usted cesará de inmediato y no será elegible para ningún reembolso, pago de compensación y / o reembolso de cualquier costo o gasto en el que pueda incurrir como resultado de dicha terminación. Además, será responsable de reembolsarnos los gastos en los que incurramos como resultado de dicha terminación.

6. FUERZA MAYOR / TERMINACIÓN / EXCUSA DE DESEMPEÑO

Cualquiera de las partes puede rescindir sus obligaciones de desempeño sin responsabilidad en la medida en que su desempeño se vea afectado por actos u ocurrencias fuera de su control que hagan imposible mantener el Programa o que DMC brinde los servicios especificados en este documento. Los actos u ocurrencias que desencadenan el derecho de cualquiera de las partes a rescindir este Acuerdo según los términos de esta sección incluyen, entre otros: actos de Dios, guerra, autoridad civil o regulación gubernamental (incluidos avisos, cuarentenas y toques de queda), desastres naturales, incendios, huelgas u otras disputas laborales, restricción o interrupción del transporte, desorden civil, terrorismo y respuestas a los mismos, un acto o evento que provoque un riesgo significativo para la salud o seguridad de los participantes (según lo determinado por ambas partes), o que afecte a una actuación o fiesta. Este Acuerdo puede rescindirse sin responsabilidad por cualquiera de estos motivos mediante notificación por escrito de una parte a la otra dentro de los diez (10) días a partir del acto de Fuerza Mayor o suceso. Si el Programa está programado para menos de diez (10) días a partir del evento de Fuerza Mayor, la notificación debe recibirse por escrito dentro de las veinticuatro (24) horas del evento de Fuerza Mayor. En caso de que este Acuerdo se rescinda de acuerdo con los términos de esta Sección, DMC devolverá al Cliente cualquier pago previamente pagado por el Cliente a DMC, menos todos los siguientes montos que DMC tendrá derecho a retener: cualquier costo no recuperable y otros -los costos de su propio bolsillo que DMC ha pagado o está obligado a pagar a los vendedores, proveedores y subcontratistas de DMC, y cualquier costo (incluida la mano de obra) por el cual DMC haya incurrido en la obligación de pagar, al momento de la Terminación de Fuerza Mayor, siempre que dichos costos directos y / o indirectos están respaldados por documentación razonable. Además, DMC no será responsable de los retrasos debidos a causas ajenas a su control razonable.


7. RESPONSABILIDAD Y SEGURO

 
  1. (1) DMC será responsable de los actos u omisiones de sus empleados e indemnizará, eximirá y defenderá al Cliente de y contra todas y cada una de las demandas o reclamos de terceros por daños a personas o bienes, o pérdidas y responsabilidades, incluidos los honorarios razonables de abogados, que surgen únicamente de la negligencia o mala conducta intencional de DMC en relación con su prestación de servicios (a diferencia del desempeño u omisiones de terceros) en virtud de este Acuerdo. Dicha indemnización del Cliente por parte de DMC será efectiva a menos que dicho daño o lesión resulte, en todo o en parte, de la negligencia o mala conducta intencional, actos u omisiones del Cliente o sus agentes, en cuyo caso la responsabilidad se repartirá entre las partes. DMC no será responsable ante el Cliente por ningún daño que exceda el monto pagado por el Cliente por los Servicios prestados a continuación.
     
  2. DMC no acepta responsabilidad por los actos de ningún vendedor. DMC solicita a cada proveedor importante que acepte eximir de responsabilidad, indemnizar y defender al Cliente de las reclamaciones o pérdidas afirmadas derivadas del uso del servicio o producto del proveedor. "Proveedor principal" se refiere a los proveedores que suministran servicios o productos para transporte, servicio de comidas o lugares de sitio para las actividades del Cliente. Si un proveedor importante específico no acepta eximir de responsabilidad, indemnizar y defender al Cliente, DMC ofrecerá a otro proveedor si el Cliente lo solicita.
     
  3. Independientemente del proveedor utilizado, el Cliente por la presente, libera, hace convenios de no demandar y descarga para siempre a DMC y a sus propietarios y empleados de toda responsabilidad, reclamo, acción y causa de acciones que surjan o estén relacionadas con pérdida, daño o lesión que pueda sufrir debido a los actos u omisiones presuntos o reales de un vendedor de productos o servicios bajo este contrato. En consecuencia, el Cliente acepta que buscará únicamente al vendedor para una compensación por dichas pérdidas, daños o lesiones.
     
  4. El cliente será responsable de los actos u omisiones de los usuarios del servicio e indemnizará, defenderá y mantendrá indemne a DMC de y contra todas y cada una de las demandas o reclamos de terceros por daños a la persona o la propiedad, o pérdidas y responsabilidades, incluidos los honorarios razonables de abogados que surjan únicamente de la negligencia o mala conducta intencional del Cliente o de cualquier invitado del Cliente. Dicha indemnización de DMC por parte del Cliente será efectiva a menos que dicho daño o lesión resulte, en su totalidad o en parte, de la negligencia o mala conducta intencional, actos u omisiones de DMC, sus agentes, servidores o empleados (a diferencia del desempeño u omisiones de proveedores externos), en cuyo caso la responsabilidad se repartirá entre las partes.
     
  5. Seguro: DMC acuerda llevar un seguro de Responsabilidad Civil Comercial (CGL) según corresponda, en al menos las cantidades mínimas requeridas por la ley portuguesa.
     
  6. Responsabilidad por daños a la propiedad: DMC sugiere encarecidamente al Cliente que posea un seguro de viaje con cobertura de equipaje, ya que DMC no es responsable de ningún problema de ninguna naturaleza que pueda ocurrir con el equipaje o las pertenencias del Cliente a lo largo del servicio. El usuario siempre debe llevar sus documentos importantes con él.
 
8. HONORARIOS DE ABOGADOS / LEY APLICABLE

Este acuerdo se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes del país en el que DMC tiene su oficina principal, sin referencia a ninguna elección de doctrina legal. DMC y el Cliente harán todo lo posible para resolver cualquier controversia, disputa o reclamo que surja de o esté relacionado con este Acuerdo, su validez, interpretación o incumplimiento de este, mediante negociación o mediación. Si, después de 30 días a partir del primer aviso por escrito de una disputa, las partes no pueden acordar ningún acuerdo, dicha controversia, disputa o reclamo se resolverá mediante arbitraje. Esto se llevará a cabo en el país de la oficina principal de DMC. El arbitraje será iniciado por cualquiera de las Partes entregando a la otra un aviso por escrito de intención de arbitraje.